最近看外国网站
突然发现
法国可不得了了
delf/dalf悄悄进行了考试改革
DELF,即 Diplôme d'études en langue française(法语学习文凭);DALF,即 Diplôme approfondi de langue française(法语深入学习文凭)。这两个文凭是zui高级别法语文凭,于1985年5月由法国教育部创立,并由设在国际教育研究中心(CIEP,Centre international d'études pédagogiques)的DELF/DALF国家委员会(Commission nationale)负责考试的行政和教育管理,文凭世界通用而且终身有效。CIEP及其合作伙伴一直致力于实现DELF、DALF考试的公平性和标准化。为了保持并提高DELF和DALF考试的质量,CIEP已决定修订A2、B1和B2级别考试的测评标准。这项修订的目的是确保测试的有效性(内容的质量)、可靠度(测验的质量)和公平性(平等对待、无偏差和负面影响)。
Delf、dalf考试改革具体内容
(中文翻译是大体意思,以讲明扼要讲清楚事情为前提,没有逐字翻译):
1、取消开放性的问题(La suppression des questions à réponse ouverte)
Dans le but de pallier la difficulté à assurer la standardisation des corrections et de respecter l’égalité de traitement des candidats où qu’ils soient dans le monde, seules des questions à réponse choisie dans les épreuves de compréhension de l’oral et des écrits des niveaux A2, B1 et B2 seront proposées aux candidats.
Ce choix permet, entre autres choses, d’améliorer la fidélité des corrections (les correcteurs introduisent moins de variance dans les corrections) et l’équité pour les candidats (les productions des candidats sont toutes corrigées de manière similaire).
为了克服阅卷时需要确保阅卷标准统一化产生的困难,并保障世界各地考生的平等待遇,在A2、B1和B2级别考试的听力和阅读考试中,将只有选择题出现。
这样可以提高阅卷结果的可靠性(减少阅卷者带来的评分差异)和对考生的公平性(所有的试卷批改方式都完全相同)。
2、增加多选题 (L’augmentation des questions à choix multiple
Le format des questions à choix multiple a été retenu comme format principal afin d’augmenter la fidélité des résultats et d’assurer l’évaluation des capacités cognitives propres à la compréhension orale et écrite. Le bon fonctionnement de ce format est confirmé par les résultats des analyses psychométriques faites sur les épreuves.
Les exercices d’appariement et les tableaux à remplir avec des croix restent présents. Les questions vrai / faux sont également maintenues puisqu’elles constituent un format de réponses binaires complémentaire aux questions à choix multiple. En revanche, il n’est plus demandé au candidat de justifier en recopiant un passage du document car les corrections étaient trop variables (différences d’interprétation des verbes « justifier » et « recopier » par les candidats et par les correcteurs).
现在多选题就已经是考题的主要形式了,这类题目可以提高考试结果的可靠度,并确保对听力和阅读所需的特殊认知能力的评价。与此相关的分析测试结果也证实了多选试题的有效性。
配对练习和表格填空题仍会保留下来。正误判断题也会保留,这种试题可以作为多项选择题的补充练习。但是,考生无需写出判断依据。
3、题目数量将会变化(La modification du nombre de tâches
L’ajout de tâches (exercices) permet de supprimer celles où le nombre de questions est trop important par rapport au nombre de mots à lire ou à écouter. Il s’agit d’assurer le confort du candidat en lui évitant de devoir répondre à un nombre de questions trop conséquent sur un même support. Par exemple, l’épreuve de compréhension de l’oral du DELF A2 comportera 14 courts documents audio à écouter (7 documents audio actuellement) ou l’épreuve de compréhension de l’oral du DELF B2 proposera 5 documents audio à la place de 2.
增加题目数量可以减少出现题目内容会比听力或阅读材料原文还多的情况,这样可以避免考生因为针对某一个材料的题目数量太多而感到焦虑。
比如,DELF A2的听力考试将会有14个短音频材料(现在是7个), DELF B2的听力材料将会由现在的2个变为5个。
4、调整考试时长(La révision de la durée des épreuves)
Les durées des exercices du DELF A2, DELF B1 et DELF B2 ont été révisées. La modification éventuelle de ces durées a pour seul objectif de permettre d’obtenir un nombre de réponses suffisant afin d’assurer une bonne couverture de contenu (éléments différents évalués) et une bonne qualité de mesure de l’évaluation. Si dans le DELF A2 et le DELF B2 le nombre d’exercices et de supports évolue, les durées des épreuves ne changent pas. La seule modification portera sur la durée de l’épreuve de compréhension des écrits du DELF B1 qui passe de 35 à 45 minutes
对DELF A2、DELF B1和DELF B2的考试时长进行了新的评估。考试时长可能将会调整,目的是获得足够数量的题目答案(意思就是让大家尽量有时间多答题,减少空题),以确保测试内容覆盖的完整性 (不同的类型的都能测试到)和考评结果的高质量。但是也有可能DELF A2和DELF B2考试的题目和材料数量都会增加,但是考试的总时长不变。只有DELF B1的阅读理解考试的时长会从现在的35分钟增加到45分钟。
5、在DALF考试中取消文理分科(La suppression des domaines de spécialité dans les épreuves du DALF)
Les descripteurs du Cadre européen commun de référence pour les langues précisent pour les niveaux C1 et C2 que les locuteurs sont capables de comprendre des documents longs sur des sujets complexes hors de leur domaine. Dans le cas du niveau C2, les descripteurs précisent que les locuteurs peuvent comprendre des documents sur un sujet spécialisé, même avec une terminologie non familière.
Les candidats s’inscriront au DALF C1 ou au DALF C2 sans choisir de domaine de spécialité. Les sujets proposeront des thèmes de société abordables par tous les profils de candidats, qu’ils soient spécialistes en lettres, en sciences ou dans une autre discipline.
在欧洲共同语言参考框架中关于C1和C2级别的描述中说到:该级别的语言使用者能够理解在他们的领域之外的复杂主题的长文章。达到在C2级别,语言使用者可以理解包含自己不熟悉的术语的专业性的文章。
参加DALF C1或DALF C2的考生将无需再选择专业领域(文科或理科)。
考试将会采用适用于所有考生的材料,无论其专业是人文、科学或者其他领域。
文中的翻译是为了让法语还不能够理解原文的小伙伴们看懂为前提,
并没有逐字逐句翻译~小伙伴们不要当做直译翻译对照~